Translation of "'m keeping" in Italian


How to use "'m keeping" in sentences:

'Cause it's a secret, and I'm keeping it!
Perche' e' un segreto, e io me lo tengo per me!
If I do ever get married, I'm keeping it simple.
E se mai dovessi sposarmi... faro' qualcosa di semplice.
And I'm keeping it together for mine.
E io farò lo stesso per il mio.
But I'm keeping my skin pants.
Il borsellino è qui. Mica male.. vero?
You tell Frank I'm keeping this guy on ice for him.
Di' a Frank che tengo in caldo questo tizio per lui.
I'm keeping your friend for 4 hours, until I make my deal.
Terró Ia tua amica in vita per 4 ore, finché non avró concluso il mio affare.
No, I'm keeping a low profile.
No, cerco di non farmi notare.
I can't lose you and keep the hours I'm keeping.
Non posso perderti e mantenere gli stessi orari.
I'm keeping those pills for myself, by way of compensation.
Terrò quelle pillole per me, come torma di compenso.
I'm keeping my sanity by occasionally reminding myself... that in spite of...
Conservo la sanità mentale ricordando a me stesso... che malgrado...
You think I'm keeping her against her will?
Pensi che sia io a trattenerla?
I want the scumbag to know I'm keeping an eye on him.
Voglio fare sapere al cazzone che lo tengo d'occhio.
If he gives us a tip, I'm keeping it.
Se ora mi dà la mancia, me la tengo.
I know, I'm keeping it unless we meet again.
Me la tengo, a meno che non ci rivediamo.
I'm keeping the receipts for tax purposes.
Tengo le ricevute per scaricarmele dalle tasse!
I'm keeping my word to my son, Michael.
Voglio mantenere la parola data a mio figlio, Michael.
When I run into my old environmental friends, many are initially horrified by the kinds of company that I'm keeping these days.
Quando faccio un salto dai miei vecchi amici ambientalisti, molti di loro inizialmente sono orripilati sentendo con quali compagnie ho a che fare in questo periodo.
By the way, I'm keeping you in the NOC.
A proposito, manterrò la tua copertura. - Perché?
The witch is on a burial mission, your baby mama is on a spirit quest, and I'm keeping Elijah's promise to keep her safe.
La nostra strega e' in missione suicida, la tua mammina e' in ricerca spirituale e io ho promesso ad Elijah di tenerle al sicuro, quindi...
I'm keeping a close eye on him, but I need more time.
Lo sto tenendo d'occhio, ma ho bisogno di piu' tempo.
And until the deficit in your organization is found, I'm keeping a low profile.
Finche' non si rimedia alla carenza nella tua organizzazione, preferisco tenere un profilo basso.
I'm keeping you out of prison.
Sto impedendo che torni al fresco.
No offense, Marcus, but I'm keeping the job until this is over.
Non te la prendere, Marcus... ma terro' il posto finche' non sara' tutto finito.
I'll sell them the Yellowjacket, but I'm keeping the particle to myself.
Venderò loro il Calabrone, ma continuerò a tenere io le particelle.
Like the kind of stupid who admits he can't do the one thing I'm keeping him alive for?
Tipo lo stupido che dice di non poter fare l'unica cosa per cui lo tengo in vita?
Sir, I was told to keep you here, so I'm keeping you here.
Signore, mi è stato detto di trattenervi qui e lo farò.
Alright, well I'm keeping something too, huh?
Va bene, beh, anch'io mi terro' qualcosa, uh?
But I promised Demetri he wasn't going to die today, and I'm keeping that promise.
Ma ho promesso a Demetri che non sarebbe morto oggi. Ed ho intenzione di mantenere quella promessa.
I'm keeping you out of trouble.
Sto cercando di aiutarti, ti prego.
I'm keeping this group together, alive.
Sto tenendo unite queste persone, in vita.
Mike, I'm keeping my mouth shut.
Mike, io non ho detto una parola.
I'm keeping it online as long as possible.
Intendo tenerla in funzione il piu' a lungo possibile.
I'm eating right, I'm exercising every day, I'm keeping my mind active, that's what the research says you should do.
Mangio le cose giuste, faccio movimento tutti i giorni, tengo la mente attiva; è quello che le ricerche dicono di fare.
1.5114169120789s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?